ºñµð¿ÀÀüü¸ñ·Ï ºñµð¿ÀÀüü¸ñ·Ï
¿øÇÏ´Â ºñµð¿À¸¦ ã±â Èûµå½Ã´Ù±¸¿ä? ¿©±â¼­ Á¦¸ñº°·Î ¼Õ½±°Ô ãÀ» ¼ö ÀÖ°í, °­·ÂÇÑ °Ë»öÀ¸·Î ¿øÇÏ´Â ºñµð¿À¸¦ ºü¸£°Ô ãÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
º» ¼øÀ§´Â ÀúÈñ ¿Í¿ì ºñµð¿À¿¡¼­ Á¦°øÇÏ´Â ¿µÈ­µéÀÇ ÅõÇ¥°á°ú¸¦ ½Ç½Ã°£ Áý°èÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÅõÇ¥¿¡ Âü°¡ÇϽЏðµç ³×ƼÁð ºÐµé²² °¨»çµå¸³´Ï´Ù. ¿µÈ­ÀÇ Á¦¸ñÀ» Ŭ¸¯ÇÏ½Ã¸é ¾ðÁ¦µçÁö ÅõÇ¥ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
¼øÀ§
Á¦¸ñ
°¨µ¶ / ¹è¿ì
°¡°Ý
Á¡¼ö
1001
¹«¸­°ú ¹«¸­»çÀÌ
ÀÌÀåÈ£ / ¾È¼º±â , À̺¸Èñ , ÀÌÇý¿µ, ÀÓ¼º¹Î
\5,000
312
1002
¿äÈ­ ¾îÀ»¿ìµ¿
±è±âÇö / ¹Ú±ÙÇü , ±è¹®Èñ , ±¹Á¤È¯, ±è¸íÈñ, À±¾çÇÏ
\4,000
312
1003
Å丶½º Å©¶ó¿î ¾îÆä¾î The Thomas Crown Affair
Á¸ ¸ÆÆ¼¾î³Í / ÇǾ ºê·Î½º³Í , ¸£³× ·ç¼Ò , µ¥´Ï½º ¸®¾î¸®
\3,000
312
1004
101° ÇÁ·ÎÆ÷Áî
¿À¼®±Ù / ±èÈñ¾Ö , ¹®¼º±Ù , ±è½Â¿ì
\4,000
311
1005
¶óµð¿À ÇöóÀ̾î Radio Flyer
¸®Â÷µå µµ³Ê / Á¸ ÇãÆ® , ¿¤¸®¾ß ¿ìµå , ·Î·¹ÀÎ ºê¶óÄÚ, Á¶¼Á ¸¶Á©·Î, ·Î»ê³ª ¾ÆÄùÆ®, Åè ÇàÅ©½º
\5,000
311
1006
´ÙÀ­´ë¿Õ King David
ºê·ç½º º£·¹½ºÆ÷µå / ¸®Â÷µå ±â¾î , ¿¡µå¿öµå ¿ìµå¿öµå
\5,000
310
1007
³²ÅÂÆò¾ç(»ó, ÇÏ) South Pacific
Á¶½´¾Æ ·Î°Ç / ·Î»ç³ë ºê·§½Ã , ¹ÌÄ¡ °ÔÀÌ³Ê , ·¹ÀÌ ¿Ð½ºÅæ
\10,000
309
1008
½ºÆ®¸®Æ® ¿Àºê ÆÄÀ̾î Streets of Fire
¿ùÅÍ Èú / ¸¶ÀÌŬ ÆÄ·¹ , ´ÙÀÌ¾È ·¹ÀÎ , ¸¯ ¸ð¶ó´Ï½º, Àª¸®¾ö µ¥Æ÷
\5,000
309
1009
¸¶³×Ų1 Mannequin
¸¶ÀÌŬ µµÆ²¸³ / ¾Øµå·ù ¸ÆÄ«½Ã , Å´ ijƮ·² , Á¦ÀÓ½º ½ºÆäÀÌ´õ
\3,000
308
1010
½ºÀ§Ä¡1 Switch
ºí·¹ÀÌÅ© ¿¡µå¿öÁî / ¿¤·» ¹öŲ , Áö¹Ì ½º¹ÌÃ÷ , Á¶º£½º Àª¸®¾ö½º
\2,000
308
1011
¿ï¶ö¶ó ¾¾½ºÅÍÁî
¹ÚÁ¦Çö / À̹̼÷ , ±è¿øÈñ , ±è¹Î, ±èÇö¼ö
\2,000
308
1012
ÁöÁ¸¹«»ó3 ò¸ðîÙíß¾ 3
¿ÕÁ¤ / ÁÖ¼ºÄ¡ , À¯´öÈ­ , ¿À¸Í´Þ , Àå¹Î , ´Ü¸³¹®
\2,500
308
1013
±Â¹ÙÀÌ ¸¶ÀÌ ÇÁ·£µå1 Cure, The
ÇÇÅÍ È£Æ° / ºê·¡µå ÆæÇÁ·Î , Á¶¼À ¹ÌÁ©·Î , ¾Æ³ªº§¶ó ½Ã¿À¶ó
\3,000
307
1014
´ÙÀ̸ӽº (Æí´ç)
/
\6,000
307
1015
º¼·ýÀ» ³ô¿©¶ó Pump Up the Volume
¾Ë¶õ ¸ðÀÏ / Å©¸®½ºÂù ½½·¹ÀÌÅÍ , »ç¸¸´Ù ¸¶Æ¼½º , ½ºÄÚÆ® Æú¸°
\3,000
307
1016
ÆÄ¸®ÀÇ ¾Æ¸Þ¸®Ä«ÀÎ(ÀçÃâ½ÃÀÛ) An American In Paris
ºó¼¾Æ® ¹Ì³Ú¸® / ·¹½½¸® ij·Ð , Áø Ä̸® , ´Ï³ª Æ÷Å©
\900
307
1017
³» ¸Ó¸® ¼ÓÀÇ Áö¿ì°³
ÀÌÀçÇÑ / Á¤¿ì¼º , ¼Õ¿¹Áø
\2,500
306
1018
µ¥À̺ñµå °ÔÀÏ The life of David Gale
¾Ë¶õ ÆÄÄ¿ / ÄÉºó ½ºÆäÀ̽à , ÄÉÀÌÆ® À©½½·¿ , ·Î¶ó ¸®´Ï , °¡ºê¸®¿¤ ¸¸
\3,000
306
1019
µµÇÐÀ§·æ3 Ô³ùÊêÎ×£ 3
¿ÕÁ¤ / ÁÖ¼ºÄ¡ , ¸Å¿°¹æ , ¾ç°¡ÀÎ , ȲÃß»ý , Áֹ̹Ì
\3,000
306
1020
µ¿¹æºÒÆÐ(¾¾¸®Áî- 20Æí) ÔÔÛ°Üôø¨
Á¤¼Òµ¿,ÀÌÇý¹Î / ¿ø¿µÀÇ , ÀÓÇöÁ¦, À¯¼³È­ , °­´ëÀ§, ¼­¼Ò°­
\40,000
306
1021
¶ß°Å¿î ¿ÀÈÄ Dog Day Afternoon
½Ãµå´Ï ·ç¸ä / ¾Ë ÆÄÄ¡³ë , Å©¸®½º »õ·±µç , Âû½º ´õ´×, ·£½º Ç½¼
\15,000
306
1022
ÈÄÅ© Hook
½ºÆ¼ºì ½ºÇʹö±× / ´õ½ºÆ¾ È£ÇÁ¸¸ , ·Îºó Àª¸®¾Ï½º , ÁÙ¸®¾Æ ·Î¹öÃ÷, ¹ä È£½ºÅ²½º
\2,000
306
1023
D-13 Thirteen Days
·ÎÀú µµ³Îµå½¼ / Äɺó ÄÚ½ºÆ®³Ê , ºê·ç½º ±×¸°¿ìµå
\2,000
306
1024
±¸¹ÌÈ£
¹ÚÇå¼ö / °í¼Ò¿µ , Á¤¿ì¼º , µ¶°í¿µÀç, ¹æÀºÈñ
\3,000
305
1025
±×³ðÀº ¸ÚÀÖ¾ú´Ù
ÀÌȯ°æ / ¼Û½ÂÇå , Á¤´Ùºó , À̱â¿ì
\3,000
305
1026
±×¶ûºÎ¸£(±¸¹öÀü) Le Grand Bleu
·ó º£¼Û / Àå ¸¶¸£Å© ¹Ù , Àå ¸£³ë , ·ÎÀܳª ¾ÆÄùÆ®
\4,000
305
1027
±Ø¼ÓÀü¼³
À¯À§°­ / Á¤ÀÌ°Ç , Àå¹éÁö
\2,000
305
1028
·¹ÀθÞÀÌÄ¿ Rainmaker, The
ÇÁ¶õ½Ãµå Æ÷µå ÄÚÆú¶ó / ¸Ë µ¥ÀÌ¸Õ , Ŭ·¹¾î µ¥ÀÎÁî , ´ë´Ï µåºñÅä, Á¸ º¸ÀÌÆ®, ¹ÌŰ ·çÅ©
\4,000
305
1029
»Ú¾ÆÁ¾
¹ÚÀçÈ£ / ¹Ú½Å¾ç , À̼ö¾Æ , À̰濵, À¯¿À¼º
\3,500
305
1030
¼¼·»µðÇÇÆ¼ Serendipity
ÇÇÅÍ Ã¿¼¶ / Á¸ Äí»è , ÄÉÀÌÆ® º£Å²¼¼ÀÏ
\3,000
305
1031
Á¢¼Ó
ÀåÀ±Çö / ÇѼ®±Ô , Àüµµ¿¬ , Ãß»ó¹Ì, ¹Ú¿ë¼ö, °­¹Î¾Æ
\2,000
305
1032
ÇÁ·ÎÁ§Æ® A A ͪüñ
¼º·æ / ¼º·æ , È«±Ýº¸ , ¿øÇ¥
\4,000
305
1033
ȓȍ Salsa
Á¶À̽º ºê´µ¿¤ / ¹ð»ó ¸£²ç¸£ , Å©¸®½ºÆ¼³ª ±¸¶ß , ¹Ì¼¿ ¿À¸ùÆ® , īƮ¸° »ç¹Ì
\4,000
304
1034
Àå¹ÌÀÇ À̸§ Name der Rose, Der
Àå ÀÚÅ© ¾Æ³ë / ¼ð ÄÚ³Ú¸® , Å©¸®½ºÂù ½½·¹ÀÌÅÍ , F.¸Ó·¹ÀÌ ¿¡À̺귯ÇÜ
\13,000
304
1035
¹Ì½º ¿¡ÀÌÀüÆ® Miss Congeniality
µµ³¯µå ÆäÆ®¸® / »êµå¶ó ºí·Ï , ¸¶ÀÌŬ ÄÉÀÎ , º¥ÀڹΠºê·§
\3,000
303
1036
µ¥½ºÆ¼³×ÀÌ¼Ç Final Destination
Á¦ÀÓ½º ¿ý / µ¥º» »ç¿Í , ¾Ë¸® ¶óÅÍ , Ä¿ ½º¹Ì
\3,000
302
1037
¸Ç ÀÎ ºí·¢ 2 Men in Black 2
¹è¸® ¼Ò³ÙÇʵå / Åä¹Ì ¸® Á¸½º , Àª ½º¹Ì½º
\3,000
302
1038
źµå¶óÀÇ ºÒ
±è¼º¼ö / ¿ÀÇý¸² , ¸¶Èï½Ä , ÀÓ¼º¹Î
\6,000
302
1039
ÆÐư ´ëÀüÂ÷±º´Ü(»ó, ÇÏ) Patton
ÇÁ·©Å¬¸° J. »þÇÁ³Ê / Á¶Áö ½ºÄÚÆ® , Ä® ¸»µ§ , ½ºÆ¼ºì ¿µ
\22,000
302
1040
ºê·Îµåij½ºÆ® ´º½º Broadcast News
Á¦ÀÓ½º ºê·è½º / Àª¸®¾Ï ÇãÆ® , ¾Ë¹öÆ® ºê·è½º , Ȧ¸® ÇåÅÍ
\3,300
301
26/187 ÆäÀÌÁö [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187]
µÚ·Î ¾ÕÀ¸·Î ȨÀ¸·Î

°Ë»ö¹æ¹ý

Á¦ ¸ñ
À̰í,
¿ø Á¦
À̰í,
°¨ µ¶
À̰í,
¹è ¿ì
À̰í,
±¹ °¡
À̰í,
Àå ¸£
ÀÎ ¿µÈ­¸¦...


Copyrights (C) 1999. All righits reserved.
Contact wowcine@hanmail.net for further information.
ÀÎõ½Ã ³²µ¿±¸ µµ¸²µ¿ 438-1 032) 816-2871